晋一原创测评 山西省2023~2024学年第一学期七年级期末质量监测语文答案
晋一原创测评 山西省2023~2024学年第一学期七年级期末质量监测语文答案正在持续更新,目前2025届国考1号答案网为大家整理了相关试题及答案,供大家查缺补漏,高效提升成绩。
或包含虚假信息,就像人产生的幻觉一样。这种幻觉问题导致一些网民在试用时发现,ChatGPT在交互中会生成不少的事实性错误,有时对一些简单问题也会一本正经地胡说八道。有研究者认为,尽管ChatGPT能够生成合乎语言逻辑的内容,_②_。不过,在隔行如隔山的今天,这种似是而非的内容对非专业用户却具有极大的迷惑性。再加上随着现代科学的蓬勃发展,科学技术的先进性与权威性已经深度捆绑,并植入到了大众的脑海之中。ChatGPT因其技术的先进性,就可能应用这种认知惯性,裹挟着科学的威势,潜移默化中影响人们对特定问题的认知。可以预见,面对着大语言模型的加持,未来的虚假信息治理_③_。17.下列句子中的“就”与文中“就像人产生的幻觉一样”一句加点的“就”,意义和用法相同的一项是()3分)A我就知道他会来的,今天一早他果然来了。B.单就工作经验来说,他比别人要丰富一些。C谁愿意去,谁就去,反正我不去,你也别去。D.以前就他一个人知道,现在所有人都知道了。18.请在文中横线处补写恰当的语句,使整段文字语意完整连贯,内容贴切,逻辑严密,每处不超过12个字。(6分)19.文中画线的部分有两处语病,请进行修改,使语言表达准确流畅。可增删少量词语,但不得改变原意。(4分)(二)语言文字运用(本题共2小题,7分)阅读下面的文字,完成2021题。翻译既是语文表达的一种方式,牵此一发自然不能不动全身。文章曾有“化境”“醇境”之说,译笔精进之后,当然也能臻于此等境界。思果先生在《翻译研究》里却有意只谈低调。他指出,妙译有赖才学和语文上醇厚的修养,虽然应该鼓励,但是无法传授。同时,妙译只能寄望于少数译家,一般译者能做到不错,甚至少错的“稳境”,已经功德无量了。思果先生的低调,只是针对“恶性西化”或“畸形欧化”而发。“畸形欧化”是目前中译最严重的“疵境”,究其病源,竞是中文不济,而不是英文不解。事实上,欧化分子的英文往往很好,只是对于英文过分崇拜以至于泥不能出,加上中文程度有限,(1)在翻译这样的拔河赛中,自然要一面倒向英文。所以为欧化分子修改疵译,十之七八实际上是在改中文作文。这是我在大学里教翻译多年的结论。(2)思果先生的研究正好对症下药。他给译者最中肯的忠告是:翻译是译句,不是译字。句是活的,字是死的,字必须用在句中,有了上下文,才具生命。20.下列对文中加点词语的解说,不正确的一项是()3分)A.“不能不”采用了双重否定的方式,表达强烈肯定的意思,意在强调翻译的重要性。B.“功德无量”指功业德行大到无法计算,此处作者用来形容少数译者,是褒词贬用。西安中学高三年级语文试题第9页共10页
本文标签: